You can edit almost every page by Creating an account. Otherwise, see the FAQ.

Перехрестя двох вітрів

Матеріал з EverybodyWiki Bios & Wiki
Перейти до:навігація, пошук

Помилка скрипту: Не існує модуля «If empty».M:
Помилка Lua у package.lua у рядку 80: module 'Module:Sources-utils' not found.
Студійний альбом
Композитор Помилка Lua у package.lua у рядку 80: module 'Module:Sources-utils' not found.
Виконавець Помилка Lua у package.lua у рядку 80: module 'Module:Sources-utils' not found.
Дата випуску Помилка Lua у package.lua у рядку 80: module 'Module:Sources-utils' not found.
Жанр Помилка Lua у package.lua у рядку 80: module 'Module:Sources-utils' not found.
Тривалість Помилка Lua у package.lua у рядку 80: module 'Module:Sources-utils' not found.
Мова Помилка Lua у package.lua у рядку 80: module 'Module:Sources-utils' not found.
Лейбл Помилка Lua у package.lua у рядку 80: module 'Module:Sources-utils' not found.
Продюсер Помилка Lua у package.lua у рядку 80: module 'Module:Sources-utils' not found.
Хронологія Помилка Lua у package.lua у рядку 80: module 'Module:Sources-utils' not found.
Попередній
←
Помилка Lua у package.lua у рядку 80: module 'Module:Sources-utils' not found.
Помилка Lua у package.lua у рядку 80: module 'Module:Sources-utils' not found.
Наступний
→

Перехрестя двох вітрів — другий повноформатний студійний альбом харківського гурту «HASPYD». Платівка вийшла на італійському лейблі «Eternal Winter Records» 25 вересня 2020 року.

До альбому увійшло 8 нових пісень та каверверсія пісні гурту «Hypocrisy» «Global Domination» українською мовою. Разом із Haspyd на бандурі зіграла Ярослава Дзеревяго, заспівали Євген Кучеров з гурту «Чур» (пісня «Тонка протока»), Олексій Бондаренко (кавер «Усесвітнє панування») з гурту «Гетьман» та Nikolas Quemtri з NRQ's Studio (пісня «Київська Русь») який займався записом та зведенням альбому. Вступ до пісні «Чорна долина» записали Дядь Кость та Онук Даня. Головними темами текстів стали патріотизм, визвольна боротьба українського народу, любов до природи рідного краю, магічні вірування давніх слов’ян. Пісню «Дяка» було присвячено всім загиблим воїнам захисникам України, зокрема героям Бою під Крутами. Ще більше, аніж у минулому альбомі, простежується вплив melodic-death колективів на творчість гурту. Проте нікуди не ділась і фолькова складова: окрім гітар, барабанів, басів, чистих та екстремальних вокалів, у композиціях можна почути сопілку, бандуру, жалійку, дримбу, ріг і навіть саз.

Список композицій[ред.]

  1. Київська Русь
  2. Танок
  3. Тонка Протока (feat. Чур)
  4. Отава-Трава
  5. Дяка
  6. Ім'янаречення
  7. Чорна Долина
  8. Брехня
  9. Усесвітнє Панування (Hypocrisy Cover feat. Гетьман)

Учасники запису[ред.]

Зміст пісень[ред.]

Київська Русь[ред.]

Для цієї пісні обрану може не найвлучнішу і не дуже коректну, але вже давно усталену назву доби київських князів. У пісні наголошується, що "Русь лиш одна". Тут можна зрозуміти слово "Русь" як протодержавне формування, яке було зосереджено навколо Києва, і жодної иншої "Русі" деінде не було і нема. Або тлумачити слово "русь" як назву племен, що заселяли київщину, і жодних инших русинів (це пізніше слово, що прийшло на заміну назві "русь") окрім як предків українців також не було. Сюжет пісні присвячено тисячолітній війні, яка почалась із зухвалого набігу орд заліського фіно-угорського князя Андрія Боголюбського на Київ. Але з рештою Київ та держава русинів Україна досі існують і перемога буде саме за українцями.


Мій краю, ти чуєш чи ні?
Вмираєш в холоднім огні.
Згадай, як пишались князі
Твоїй неосяжній красі!
Аж обрій вогнем засіяв,
То знали, що вісник казав.
Рушаймо, нас кличе зоря!
Гей, князю, сідлай но коня!
Київська Русь, могутнє князівство слов'ян!
Твої поля золоті окутав холодний туман.
Київська Русь, ми твої вірні сини.
Благаю, повстань із давнини!
Хто несе саму смерть –
Хай начувається сволота!
Забирайтеся геть,
Чужинці із болота!
З залісся лихі племена
Напилися крові сповна.
Їх спрага - брехня і війна.
Ми ж знаємо - Русь лиш одна!
Київська Русь, могутнє князівство слов'ян!
Твої поля золоті окутав холодний туман.
Київська Русь, ми твої вірні сини.
Благаю, повстань із давнини!
Ця безґлузда війна,
Безжальні руйнування,
Украдені імена,
Вигадані братання!
Нападаєте знов,
Навколо ллється кров
І омана живе
Про ніби братерську любов
Ганебна орда -
Чужинці із зброєю в руках,
Та правда одна,
Що ханом керує страх!
Ми встанем і будуть жнива,
Бо правда навіки жива!
За нами традиції тисячоліть,
За нами твердиня стоїть!
Київська Русь, могутнє князівство слов'ян!
Твої поля золоті окутав холодний туман.
Київська Русь, ми твої вірні сини.
Благаю, повстань із давнини!

Танок[ред.]

У цій пісні боротьбу українських вояків супроти ворога порівняно з бойовим танком. Пісня досить жвава і має за мету підбадьорити захисників Батьківщини.


Куля на кулю, криця на крицю!
Кривавий танок, жорстокий танок!
Жени геть, бий рода вбивцю,
Запали вогнище, Сварог!
Шабля жалю не йме,
Затанцює, заблищить
І понад краєм свій танок здійме.
Гайда танцювати, ворог не спить!
Рівним кроком ведемо
Танок шаблі та нагайки.
Зазіхати не дамо!
Геть, триклятії собаки!
Кожен пан своїй землі
Має край поборонити.
По кривавій по ріллі
Зайдам більше не ходити!
Ті, що впали, хутчіш підведіться!
Не легкий танок, тож тримаймось разом!
Водою джерельною освіжіться
Щоб гримнути знов справедливим судом!
Зілля з ягід і трав
До наснаги край нам дав!
Будем змагатися день у день
За спадок дідів, за жінок і дітей!
Гей!
Рівним кроком ведемо
Танок шаблі та нагайки!
Зазіхати не дамо!
Геть, триклятії собаки!
Кожен пан своїй землі
Має край поборонити!
По кривавій по ріллі
Зайдам більше не ходити!
Рівним кроком ведемо
Танок шаблі та нагайки!
Зазіхати не дамо!
Геть, триклятії собаки!
Кожен пан своїй землі
Має край поборонити!
По кривавій по ріллі
Зайдам більше не ходити!
Гей!

Тонка Протока[ред.]

Пісню присвячено однойменній місцевості на півдні Херсонщини, де коса Арабатська Стрілка відділяється від материка протокою. У тих місцях мешкали скіфи, сармати, кімерійці. Тими шляхами ходили чумаки, а козаки вели свої походи на Крим.


Серед степу, серед трав
Свою долю я шукав.
Очеретом у водi
Стануть мрiї молодi.
Серед степу, серед трав
Я тебе забути мав,
Та вертаю знов туди -
Де були мої слiди!
Смак солоної водицi.
Перехрестя двох вiтрiв
Де могили кiммерiйцiв
I дороги чумакiв.
Де занедбанi причали
I старi човни в iржi:
Криком чайки зустрiчали
У застиглiм вiражi.
Над прозорою водою -
Там залiзний мiст стоїть.
Iз пiщаною косою
Вiн єднає i манить.
Серед степу, серед трав
Свою долю я шукав.
Очеретом у водi
Стануть мрiї молодi.
Серед степу, серед трав
Я тебе забути мав,
Та вертаю знов туди -
Де були мої слiди.
Мої слiди!
На обрії білі чаплі,
Наче варта цих країв.
У землі свої звичаї:
І любов своя, і гнів.
Солончаки, червоні трави -
І у пустці є краса!
Сонця заходу заграви
Кров на небі нависа.
Наче змiй Тонка протока
Напуває Сивашi.
У води своя дорога:
Не брудни, а збережи!
Вiє вiтер прохолоди,
Озерце ж окутав штиль.
То стоять рожевi води -
Скоро дозрiває сiль.
Не зберуть тi урожаї
Серед величi руїн.
Дикий степ у цьому краї
Повертає часу плин!
Серед степу, серед трав
Свою долю я шукав.
Очеретом у водi
Стануть мрiї молодi.
Серед степу, серед трав
Я тебе забути мав,
Та вертаю знов туди -
Де були мої слiди.
Мої слiди!


Серед степу, серед трав
Свою долю я шукав.
Очеретом у водi
Стануть мрiї молодi.
Серед степу, серед трав
Я тебе забути мав,
Та вертаю знов туди -
Де були мої слiди.
Серед степу, серед трав
Свою долю я шукав.
Очеретом у водi
Стануть мрiї молодi.
Серед степу, серед трав
Я тебе забути мав,
Та вертаю знов туди -
Де були мої слiди.
Мої слiди!


Отава-Трава[ред.]

Пісню стилізовано під фолькову баладу. Йде мова про козака, що загинув на полі бою. Його оплакують мати, брат, дівчина та вірний кінь. Тіло загублене серед полів стікає кров'ю, а з тієї крові зростають нові паростки, наче на скошених житах встає отава. Таким алегоричним чином підкреслюється, що з крові захисників України виростуть нові покоління, що завдячують полеглим героям.

З цією піснею «HASPYD» долучились до проєкту «Так працює пам'ять» що увічнює пам'ять про трагічно загиблого у віці 15 років в мирній демонстрації 2015 року Даню Дідіка. «Так працює пам'ять» - збірка пісень різних виконавців, яка поповнюється поступово, аби нагадувати про зарано полеглих героїв.


Жнивами лиха чорная коса,
У полі нагло втято козака.
І тихий морок краєм нависа.
Із ран живиця витіка ріка.
Ти вірний коню друга не чекай.
Чого схилився? Більш його нема.
Дівчино мила, полем не гукай.
Тепер назавжди, ладо, ти сама.
Ой, стара мати, сина не дождеш,
Онуки не прикрасять сивину.
Широким полем тіло не знайдеш
І брат його не покладе в труну.
Питаються у вітру і стерні:
Де ж є козак той, де його шукать?
Де наша слава? - Зникла у борні
І круки чорні на бенкет летять.
Де тихо вітер думу завива,
Де кінь гуляє й землю розрива -
Там наша слава де отава-трава.
Там наша слава де отава-трава.
Його голубка нова - то стерня,
Тепер на віки крук - то рідний брат.
А мати його - то сира земля
І кіньми дні і ночі полетять.
Із ран живиця витіка ріка:
Зросте на тім покосі отава.
І встане із землі нове життя!
І слава проросте також нова!
Де тихо вітер думу завива,
Де кінь гуляє й землю розрива -
Там наша слава де отава-трава.
Там наша слава де отава-трава!

Дяка[ред.]

Цю пісню присвячено захисникам України, що загинули в бою, зокрема героям Бою під Крутами.

29 січня 2021 року HASPYD випустили промовідео з цією піснею, в якому використали відеоряд ювілейного виступу гурту 7 грудня 2019 року та уривки з документального фільму "Крути - Пишемо істроію" каналу UATV, аби вшанувати пам'ять героїв.


Зчорнілими полями, серед тiней вiйни,
Кривавими снiгами не дiйдеш до весни.
Але твiй не скiнчиться шлях!
Живеш ти у думках, у думах, у пiснях!
Козацької звитяги ти дав усiм урок.
Вiд серця i до Сонця один єдиний крок.
Тож сiрий смуток геть!
Ти нищив страх i смерть!
Ти нищив страх i смерть!
Посеред думок i дiй
Не забудем подвиг твiй!
Дяка тобi, брате! Ти стояв на вартi у життя!
Дяка тобi, брате! Дух твiй вiчно береже Земля!
I завдяки тобi для нас ще будуть днi новi.
Дяка! Дяка тобi!
Сп'янiлi генерали кидали у лайно,
Життя не цiнували, i де тепер воно?
Тих, хто стояв за рiдний край
Ти знову пригадай! Ти завжди пам'ятай!
Чи жертва була марна? Чия тому вина?
Не за горами кара, та це мета не головна.
Герой стоїть за рiдний дiм,
За тих, хто жити буде в нiм.
Дяка тобi, брате! Ти стояв на вартi у життя!
Дяка тобi, брате! Дух твiй вiчно береже Земля!
I завдяки тобi для нас ще будуть днi новi.
Дяка! Дяка тобi!
Посеред думок i дiй
Пам'ятаєм подвиг твiй!
Дяка тобi, брате! Ти стояв на вартi у життя!
Дяка тобi, брате! Дух твiй вiчно береже Земля!
I завдяки тобi для нас ще будуть днi новi.
Дяка! Дяка тобi!
Дяка тобi, брате! Ти стояв на вартi у життя!
Дяка тобi, брате! Дух твiй вiчно береже Земля!
Лиш завдяки тобi настануть днi новi!
Дяка! Слава тобi!

Ім'янаречення[ред.]

Пісня розповідає про вірування давніх слов'ян. Зокрема про магічний ритуал ім'янаречення. Коли народжувалась дитина їй спочатку давали тимчасове ім'я. З часом, коли дитина себе в чомусь якось проявляла (приблизно на 12 рік життя) відбувалось друге ім'янаречення. Ім'я мало розповідати достатньо про людину. І після смерті з тим самим іменем людина воз'єднувалась з богами у Вираю, а очі померлих предків сяяли зірками на небі.


Прийшов твій час пізнати хто є ти,
Відчути час і Роду глас.
Не спиняйся, йди, йди до мети, Йди до нас!
До зір ураз ти очі підведи як один із нас!
І наректи себе назавжди маєш ти. Спалахни!
Твої вогні уже не у сні.
Горять вони у твоєму імені.
Нові сини. Нові світи.
А далі у небі зорею засвіти!
Ім'я розкаже нам усе, і захистить, і поведе,
І зазорить, воно святе, воно святе!
Надійним шляхом проведе. І ним звертаються діди,
До них ти очі підведи.
Прийшов твій час час рушати. У Вирій лети!
Одвічні час і Роду глас,
До остану ти йди до мети. Йди до нас!
Своїм синам зорею засвіти, бо ти не згас!
На небо зійти тепер назавжди маєш ти! Спалахни!
Твої вогні уже не у сні.
Горять вони у небеснім полум'ї.
Нові сини. Нові світи.
А далі у небі зорею засвіти!
Ім'я розкаже нам усе, і захистить, і поведе,
І зазорить, воно святе, воно святе!
Надійним шляхом проведе. І ним звертаються діди,
До них ти очі підведи.


Твої вогні уже не у сні.
Горять вони у небеснім полум'ї.
Твої сини - твої світи!
Назавжди у небі зорею засвіти!
Ім'я розкаже нам усе, і захистить, і поведе,
І зазорить, воно святе, воно святе!
Небесним шляхом проведе. І ним звертаються діди,
Із ними воз'єднайся ти!

Чорна Долина[ред.]

Розповідь про похід Івана Сірка на Крим. Яничари відмовились повертатись додому, за що їх було страчено. Ця подія має неоднозначний контекст. З одного боку Сірко визволив з неволі співвітчизників і знищив яничар, що чинили набіги на Україну. З иншого боку козаки також практикували аналогічні набіги, але що більш важливо - в той історичний момент кримці були союзниками козаків у війни супроти Московії і такий поворот подій розбив козацько-кримсmкий альянс, що можливо завадило подальшому падінню ворожої імперії. Гурт у пісні цей контекст не підіймає, проте і оцінки події також не дає, надавши "слово" і отаманові, і яничарам (елементи діалогу).


Битим шляхом до Криму йшли.
Курява чорна здiймалась з землi.
Завзято ховались від вартових.
Рідна земля – то є наш оберіг!
Гей, поспiшаймо – годі гаяти час!
У неволі рідня чекає на нас!
Гей, козаки! Нам воювати!
В похід ідемо братів визволяти.
З загарбницьких рук їх вирвемо
Та й спалим міста де кублиться зло.
Несе вiдплату вам козак!
Нарештi дiстались своєї мети.
У герцi iз нами Вкраїни кати.
Та змога лишилась за козаком.
Вiдплата злочинцям - кривавий погром!
Брати та сестри, додому йдемо!
Знято навiки бусурманське ярмо!
Гей, козаки! Нам воювати!
В похід ідемо братів визволяти.
З загарбницьких рук їх вирвемо
Та й спалим міста де кублиться зло!
Щоб не гуляв тут яничар!
Гей отамане, тут осіли ми,
Тут є наші діти i тут наші жінки.
Гей отамане, не будем повертати.
Це наша земля тепер і в нiй нам помирати!
Ну що ж ви, хлопцi, то є воля ваша,
Тільки в Україну вам бiльше не гуляти!
Чинить яничар в степу криваву пашу.
Тож гайда, хлопці, всіх порубати!

Брехня[ред.]

Ця пісня закликає постати проти тотальної брехні аби підняти з руїн Батьківщину, що втрачає свої сили та своїх синів, і не лише в бою, але й через отруту дезінформації та бездумне життя.


Годі вже тішити марні чекання -
Час задавати вірні питання.
Нам, лише нам рідний край підіймати!
Та для початку годі брехати!
Відати ми не відаємо
Доки усі нас годують казками.
У довгий шлях ми підемо
Змагатись за правду своїми руками!
Мені не потрібна брехня - я хочу тільки правду
Як жити - дай мені пораду.
Що сталось? Самі лише могили.
Ой, Роде, де твої сили?
Мені не потрібна брехня - я хочу тільки правду.
Як жити - дай мені пораду.
Що сталось? Самі лише могили.
Ой, Роде, дай мені сили, дай!


Навколо обличчя сп'янілі, байдужі,
Устояти проти омани недужі.
Без зброї вбивають свій дух, своє тіло.
Ой, як же усе це осточортіло!
Відати ми не відаємо
Доки усі нас годують казками.
У довгий шлях ми підемо
Змагатись за правду своїми руками!
Мені не потрібна брехня - я хочу тільки правду
Як жити - дай мені пораду.
Що сталось? Самі лише могили.
Ой, Роде, де твої сили?
Мені не потрібна брехня - я хочу тільки правду.
Як жити - дай мені пораду.
Що сталось? Самі лише могили.
Ой, Роде, дай мені сили, дай!


Усі давно потрапили в пута.
Наш Рід страждає від отрути.
Силу тут мають тільки влада та гроші.
Тіло Вкраїни ссуть дрібні воші.
Немає куди тепер утекти.
Усе змінити можеш тільки ти.
Вибий із них хоч крихту правди.
Де наша сила? Годі брехати!


Мені не потрібна брехня - я хочу тільки правду.
Як жити - дай мені пораду.
Що сталось? Самі лише могили.
Ой, Роде, де твої сили?
Не потрібна брехня - хочу тільки правду.
Як жити - дай мені пораду.
Що сталось? Самі лише могили.
Ой, Роде, дай мені сили, дай!
Сили дай!

Усесвітнє Панування[ред.]

Кавер на пісню Global Domination гурту Hypocrisy перекладений українською та дещо видозмінений. Через незначні зміни тексту тематика змінилась докорінно. Оригінал розповідає про позаземну інфекцію, що вражає все більше людей, робить мутантами, що стають рабами прибульців. Але свідомі стають генетичними гібридами, які б'ються за майбутнє заради виживання людства. Адаптований текст у виконанні HASPYD натомість розповідає про кіборгів, що змагаються за виживання нації супроти ворога, який мріє захопити світ і навертає собі рабів за допомогою зомбування.


Недуг захоплення нових просторів
Задів тебе й мене!
Хвороба без кордонів!
Світом йде пандемія!
Страховисько позаземне!
Свідомі стануть незламними кіборгами!
Виживання - перша мета нації!
Б'ємося за майбутнє!
Геометрія зомбування!
Усесвітнє панування!
Це є новий гібридний геноцид!
Це початок!
Усесвітнє панування!
Зомбування!
Німо чекають. Край розривають!
Зайди захоплюють малими шматками.
Піддались хворобі:
Зомбування нас робить рабами!
Свідомі стануть незламними кіборгами!
Виживання - перша мета нації!
Б'ємося за майбутнє!
Геометрія зомбування!
Усесвітнє панування!
Це є новий гібридний геноцид!
Геометрія зомбування!
Усесвітнє панування!
Це є новий гібридний геноцид!
Це початок!
Зомбування!
Це початок!
Зомбування!
Усесвітнє панування!

Примітки[ред.]

Посилання[ред.]


This article "Перехрестя двох вітрів" is from Wikipedia. The list of its authors can be seen in its historical and/or the page Edithistory:Перехрестя двох вітрів.



Read or create/edit this page in another language[ред.]